Don Silverado
Don Silverado, po babičce Američan, sedí u stolu a plácá mouchy. pokaždé se trefí. Bác, plác. Bum. Na stole už je pěkná hromádka much, jak je Don Silverado odsunuje hřbetem ruky na jednu stranu. A plácá dál. A břink a bác. A ještě. A bum, plác a - flák ho - a plesk! Don Silveradova muška je neuvěřitelná, vždy zasáhne zpozorovaný cíl. Much neubývá. Much je stále dost. Don Sil. má zahrádku hned u zdi jatek. U zdi jakéhosi masokombinátu. Ano, převládají masařky. Plesk! Od vedle bučí maso. Z hromádky trefených se občas ozve nějaké to zabzučení, možná že Don S. některou pouze omráčil. Don S.má na hlavě bílý klobouk, na těle černé triko, na nohou bílé kalhoty a na černém triku bílé sako - znáte to, ne? Do hromádky tedy už neplácá, mohl by se potřísnit. To ať si raději uletí, mrška, pro novou ránu. Bum, bác. občas ze zdi seskočí krysa. Plesk, bác. Čuníci odvedle mají ustláno na betoně. Přijíždějí stále nová nákladní auta. Nebe je od západu takové jakoby nažloutlé. Don Silverado se nadále trefuje do otravnic. Kolem něho rezonuje píseň, kterou štkal kníže Skoliwski, než se uvrhl ve smrtonosné vodopády. Don S. byl tehdy u toho. Zdá se, že u toho byl i předporažený skot za zdí. Ta samá píseň.